Pussy Riots nya singel på svenska

Här är min översättning av Pussy Riots nya låt ”Putin tänder revolutionens eldar” som släpptes i samband med att fängelsedomen på två år tillkännagavs. På vissa ställen är översättningen fri. Jag tar gärna emot alternativa förslag.

I fängelset är staten starkare än tiden
Ju fler gripanden, desto lyckligare är den
Och varje gripande görs med kärlek till sexisten
som har lyft sina kinder och pumpat upp bröst och mage

men oss kan ni inte stoppa ner i en likkista
störta de gamla KGB-tjänstemännen!

Refräng:
Putin tänder revolutionens eldar
Han blir uttråkad och rädd av att dela tystnaden med folket
Varje avrättning bär med sig rutten eftersmak
Varje långt fängelsestraff ger honom utlösning

Refräng

Landet går, landet går modigt ut på gatorna
Landet går, landet går för att ta farväl av regimen
Landet går, landet går som en feministisk kil
Och Putin går, Putin går för att ta farväl som ett får

Grip hela stan för 6 maj
sju år är för lite, ge oss 18!
Förbjud oss att skrika, förtala och gå
Ta och gift dig med Fader Lukasjenko!

Refräng 2 gånger.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s